Как написать букву ц на английском языке
На практике часто используется упрощенная версия стандарта, в которой буква ё передается как yo , окончания -ий и -ый упрощаются до -y а не -iy и -yy , и опускаются апострофы, передающие буквы ь и ъ. Подобная система с некоторыми изменениями принята для передачи русских имен и названий в английской Википедии см. В Таблице 2 использовались лишь сочетания базовых латинских букв, этот вариант был обязателен при обмене информацией на машиночитаемых носителях. Согласно этому стандарту каждой из букв кириллических алфавитов однозначно соответствует одна буква латинского алфавита в том числе с диакритикой , вне зависимости от положения буквы и языка первоначального текста. При составлении исходящей из России международной телеграммы на русском языке её необходимо написать латинскими буквами. Для этого должна использоваться таблица транслитерации, определенная Инструкцией о порядке обработки международных телеграмм в отделениях связи , утвержденной Министерством РФ по связи и информатизации в году. Рекомендована для транслитерации географических названий и может использоваться при изготовлении карт. Является по существу стандартизацией сложившейся практики передачи русских имен и хорошо понятен носителям английского языка. Нет источников с ноября Википедия: Статьи без источников тип: Статьи с утверждениями без источников более 14 дней Википедия: Нет источников с июня Пространства имён Статья Обсуждение. Эта страница последний раз была отредактирована 5 августа в Текст доступен по лицензии Creative Commons Attribution-ShareAlike ; в отдельных случаях могут действовать дополнительные условия. Свяжитесь с нами Политика конфиденциальности Описание Википедии Отказ от ответственности Разработчики Соглашение о cookie Мобильная версия. Стандарт позволяет транслитерировать на латиницу любой кириллический текст на любом современном языке, а потом по транслитерации восстановить оригинал. Существуют также традиционные системы, построенные с учётом особенностей конкретного языка. Активно применялись до середины XX века до принятия международных систем. Немецкая используется в немецкой Википедии и в немецких изданиях например, в Дудене. Система транслитерации Американской ассоциации библиотек и Библиотеки Конгресса — используется библиотеками США, Канады и Великобритании с года обновлен в году. Имеет две версии — практическую и строгую. В последней используются диакритические знаки, а буквы некоторых диграфов соединяются вверху дужкой. В основном этим методом пользуется молодежь. Часто системы транслитерации ориентируются на необходимость передачи произношения русских слов носителям какого-либо языка, использующего латинский алфавит, и с этой целью использующие графемы буквы, в том числе с диакритикой , диграфы , триграфы и т. По заявлению гражданина и при предоставлении необходимых подтверждающих документов, вместо этой системы может использоваться написание, соответствующее предоставленным документам паспорт, вид на жительство, виза и т. N 26, соответственно с октября года данная система в паспортах больше не применялась. Так же, как и в ГОСТ , существует два варианта транслитерации: Использование конкретной системы определяет орган, проводящий транслитерацию. Приказом МВД от 20 июля г. N [4] утратил силу с Однако по желанию владельца записи латиницей могут дублироваться из загранпаспорта. В заграничных паспортах советского образца применялась транслитерация на основе французского языка см. В приложении 6 приказа МВД России от 26 мая г. К транслитерации приходится прибегать для компьютерного ввода текстов на русском языке при наличии аппаратных или программных ограничений на ввод кириллицы. В некоторых странах бывшего СССР , которые перешли на латиницу, транслит используется для удобства и для лучшего понимания текста на русском [ источник не указан дней ]. Streamlined Romanization of Russian Cyrillic. Национальный стандарт Российской Федерации. Технические средства организации дорожного движения. Транслитерация русски букв латинскими в именах собственных. Диалекты Региональные варианты Как иностранный. Личное имя Литература Лингвистическая русистика. Литературного языка Письменности Второе южнославянское влияние Гражданский шрифт с года Орфография до года Реформа русской орфографии года Орфография до года. Однако приказом МВД от 24 декабря г. N приказ N утратил силу с 16 марта года [8] , и с февраля года по октябрь года в паспортах применялась другая система см. N 26 пункт 77 и приложение N 10 к Административному регламенту [10] эта система должна была применяться в оформлении заграничных паспортов. Существует большое количество несовместимых между собой стандартов транслитерации, но фактически ни один из них не получил большой популярности и в действительности транслитерация чаще всего проводится без каких-либо единых стандартов [1]. Международная научная система транслитерации — используется лингвистами с XIX века [2]. Она основана на чешском алфавите , и в свою очередь легла в основу многих международных стандартов. Это единственный стандарт , в котором не используются диакритические знаки. Обновлялся в и годах. Существовало два варианта транслитерации. В Таблице 1 применялись диакритические знаки. Французская применялась в загранпаспортах советского образца [6]. Материал из Википедии — свободной энциклопедии. Текущая версия страницы пока не проверялась опытными участниками и может значительно отличаться от версии , проверенной 23 сентября ; проверки требуют 13 правок. Транслитерация русского текста латиницей , другими словами романизация русского текста , транслитерация русского текста с кириллицы на латиницу — передача букв, слов, выражений и связанных текстов, записанных с помощью русского алфавита кириллического , средствами латинского алфавита. Различают настоящую транслитерацию , при которой обеспечивается однозначное восстановление первоначального кириллического текста, и практическую транскрипцию , при которой лишь ставится цель передать русский текст латинскими буквами, например, для вставки в текст на иностранном языке.
Отзывы на Как написать букву ц на английском языке
takikoku пишет:
Решить данную проблему без обновления стелла и Блум, заканчивают свое обучение в Школе волшебства.
crusimg1976hf пишет:
Решите, обязана ли программа качество аудиотракта.
|